方法技巧

英语写作学习误区

时间:2016-12-06 来源:未知 关注度:

      对于英语学习者来说, 培养英语语言的运用能力基本围绕着“听、说、读、写、译”五个方面, 听、说、读三个方面可以说是语言学习的初级方面, 而写与译则是语言运用的高级层次。针对目前我国学生普遍在写作方面存在不足, 浅谈一下如何认识写作, 英语学习者易犯的错误及如何提高写作能力的方法。 
 
 认清写作的本质, 避开学习误区 
    写作一般分为三个过程: 思维、组织、表达。先是思维, 把要写的东西在脑中思考, 这往往是个别的、孤立的一些素材, 很凌乱琐碎。其次要对其进行组织, 把这些素材整理出来, 使其条理、系统化。最后就是表达, 把组织过的材料仔细推敲, 确定无问题了再落笔成文, 这就是写作。
    如今的中国英文写作教育偏重于应试, 如按要求的三段式写作法, 首段写明中心思想, 次段陈列一、二、三原因 ( 或支持观点的材料) , 末段照应首段进行总结。多数教师亦按照此要求教授学生写作对策。此写作要求确实有其积极的一面, 即文章结构清晰, 中心明了。但弊处过大, 学生在写作前便被一些规定所局限, 逐渐的使他们失去兴趣,思想变得狭窄, 才能无以发挥。以前的六朝绮文, 明清八股, 污浊心智, 僵化头脑, 致使文风萎靡, 贻害甚重。我们当以古为鉴, 不可误了莘莘学子。其实, 学习英文写作之初, 与写汉语文章并没有什么不同, 最忌局限学生思想, 这时的目的在于思想的表达, 兴趣的培养, 养成良好的写作习惯———其中初学者尤其应了解的是, 文章不仅要写, 更在于“作”,也可以说更在于“雕琢”。古人有“吟安一个字, 捻断数根须”的感叹, 文学大家易稿数遍也颇为正常。举例来说, 汉语“她写作技巧娴熟”, 大多数学生会译为“Her writing skill is good”, 而加工为“She is skilled in the art of writing”便生色不少。
 
    所以, 对于写作来说,文章的加工是必不可少的, 只有这样, 才能功力日渐, 下笔成文。遗憾的是, 目前使用这种方法教授英语写作的人并不多, 要求学生将其所写的文章修改三遍以上的老师也寥寥无几。当学生养成良好的写作习惯后, 再加强对英文遣词造句及英文写作特点的学习, 如英语强调韵律感, 即使是高深的学术文章, 读起来常常也会很有“乐感”。这种“乐感”主要来自于句子结构的变化与组合, 简而言之, 就是长短结合, 错落有致。这些方面通过学习者的日积月累便可掌握。但首先要重视的是, 文章初成, “作”不可免, 培育出写作兴趣和良好的写作习惯, 假以时日, 必能登堂入室, 在写作中获得无穷的乐趣。